Forum Replies Created
-
AuthorEntradas
-
Perdón, ‘habría que analizar’ y ‘feedback’.
-
Muchas gracias por la retroalimentación :-). He mirado en amaGama y es verdad que ‘comentarios’ es una de las traducciones más usadas.
Habría si analizar si queda natural para todos los usos de ‘feedbak’, no es ambiguo y si el cambio no les complica la vida innecesariamente a los creadores de documentación. ¿Qué opináis los demás?
-
-
Hemos cambiado (hace tiempo) la traducción de SCORM Quizzes. Nos parece que ‘cuestionarios’ da el sentido mejor que ‘exámenes’, viendo realmente lo que son. Si quisieran decir exámenes en inglés habrían elegido exams o tests.
-
Es la traducción estándar, pero mira que es fea. Y me resulta rara en el contexto de la información suplementaria que se da después de que el participante ha respondido.
Si pretendes modificar los textos de un iDevice, el tema es más complicado, implica tocar las “tripas” de eXe. Quieres cambiar una palabra que ha sido traducida. Tendrías que buscar el fichero PO, encontrar dónde está el par feedback/retroalimentación, cambiarlo, y volver a generar el MO. Si no me entiendes, espera a comprnder mejor cómo funciona eXe.
Un saludo
-
Soy el traductor. Deseando escuchar sugerencias para una traducción mejor de ‘feedback’-
-
> ¿Habría que cambiar las depencias a Python 2.7?
Resolvería problemas, pero quizás crearía otros. ¿Qué versiones llevan las Guadalinex 2009 (todavía usada), 2010 (la de los ordenadores de Secundaria no actualizados) y 2013? ¿Qué python iba en Ubuntu 10.04 sin hacer backports? ¿Nos convertimos en una aplicación que exige actualizar o peleamos para que funcione con sofrware y hardware antiguos?
Es decir, no estoy en contra de tu propuesta, sino que planteo las implicaciones. ¿Y porqué funcionó la portable 2.0 en la misma máquina con python2.6?
-
Confirmado en la 2.0.1. ¿Con qué versión lo has creado? Sería importante saberlo para entender el error.
El mensaje de error en la terminal es:
File “/usr/lib/python2.7/dist-packages/exe/engine/resource.py”, line 689, in testForZombieResources
self.checksumCheck()
File “/usr/lib/python2.7/dist-packages/exe/engine/resource.py”, line 455, in checksumCheck
siblings = self._package.resources[old_md5]
<type ‘exceptions.KeyError’>: ‘a597d5acaf72cfcf4dfe37840718f335’
O sea que parece un fallo del checksum.
En contentv3.xml hay datos imposibles, como
<string value=”c:\\users\\javier\\appdata\\local\\temp\\tmplvyams\\640px-Nanoscience_High-Performance_Computing_Facility.jpg”></string>
-
Esta misma mañana he visto cómo la portable 2.0.1 daba ese error, y la 2.0 no. Para mi sorpresa, porque mi hipótesis primera era que python2.6 no acaba de ir bien con las eXe actaules.
De todas formas la solución óptima es que se instalara eXe 2.0.1 en la Guadalinex de los centros (seguimos con la 1.04).
-
12 noviembre, 2014 at 16:30 in reply to: fill in the blanks, autohides special characters problem #19925
I can confirm the bug, but in a slightly different form: I write ‘a<0’ and I get a wrong answer, and it shows ‘a0’ as the right answer. Obviously it’s filtering the ‘<‘ out.
Thank you for the report.
-
Entiendo. Sí, añadir un nuevo botón al pie del iDevice en modo edición, tras Guardar, Deshacer cambios, Borrar y Mover, un botón Exportar iDevice, sería amigable. Faltaría la interfaz Importar/Exportar iDevices. Veo complicaciones con el tema de las versiones (se llama “persistencia” aquí), pero para los usuarios sería útil.
Podemos abrir Feature Request. Pero sabes que los recursos son limitados, debería pedirlo más gente para que suba en la lista de prioridades.
Un saludo
-
Tiene razón Luismi: puedes exportar nodos (páginas) sueltos, e importarlos en tu nuevo ELP: Pulsa el botón derecho en el bloque Estructura, sobre la página que quieras exportar. Teniendo las fuentes, el ELP, tienes todo lo necesario.
-
A mí no me salta el error, pero es verdad que no encuentra la página .Parece que no funciona la redirección que hace la wikipedia (de “técnica pomodoro” a “Técnica_Pomodoro”).
He pensado que podría ser un problema con el espacio. Pero sí encuentra “El león del desierto”. ¿? En inglés encuentra “Pomodoro Technique”. ¿? ¿Fallo de eXe? ¿de la wikipedia?
Archivos adjuntos:
You must be logged in to view attached files. -
Sería necesario que enviarais un ELP que tenga el problema. Si nosotros lo abrimos, es problema de vuestro ordenador: navegador, sistema operativo, antivirtus, cortafuegos… Pero se puede empezar a localizar el problema.
-
> haciendo doble clic en cada página
No acabo de entender. ¿Estamos hablando de hacer doble ciic en el cuadradito de abrir o cerrar subsecciones de un capítulo? Eso las abriría y las cerraría. Y hacer doble clic en un página lo que hace es abrirla para cambiarle el nombre. Las páginas se abren pinchando en su nombre uan sola vez. Quizás es que no he entendido.
Archivos adjuntos:
You must be logged in to view attached files. -
AuthorEntradas