jrfern

Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 16 through 30 (of 166 total)
  • Author
    Entradas
  • in reply to: Feedback – Comentarios #20076

    jrfern
    Member

    Perdón, ‘habría que analizar’ y ‘feedback’.

  • in reply to: Feedback – Comentarios #20072

    jrfern
    Member

    Muchas gracias por la retroalimentación :-). He mirado en amaGama y es verdad que ‘comentarios’ es una de las traducciones más usadas.

    Habría si analizar si queda natural para todos los usos de ‘feedbak’, no es ambiguo y si el cambio no les complica la vida innecesariamente a los creadores de documentación. ¿Qué opináis los demás?

  • in reply to: Crear nuevo iDevice a partir de "Caso práctico" #20030

    jrfern
    Member
  • in reply to: Mostrar/Ocultar Idevices #19978

    jrfern
    Member

    Hemos cambiado (hace tiempo) la traducción de SCORM Quizzes. Nos parece que ‘cuestionarios’ da el sentido mejor que ‘exámenes’, viendo realmente lo que son. Si quisieran decir exámenes en inglés habrían elegido exams o tests.

  • in reply to: Icono propio en nuevo iDevice #19970

    jrfern
    Member

    Es la traducción estándar, pero mira que es fea. Y me resulta rara en el contexto de la información suplementaria que se da después de que el participante ha respondido.

    Si pretendes modificar los textos de un iDevice, el tema es más complicado, implica tocar las “tripas” de eXe. Quieres cambiar una palabra que ha sido traducida. Tendrías que buscar el fichero PO, encontrar dónde está el par feedback/retroalimentación, cambiarlo,  y volver a generar el MO. Si no me entiendes, espera a comprnder mejor cómo funciona eXe.

    Un saludo

  • in reply to: Icono propio en nuevo iDevice #19964

    jrfern
    Member

    Soy el traductor. Deseando escuchar sugerencias para una traducción mejor de ‘feedback’-

  • in reply to: Problema con la versión 2.0.1 en Ubuntu 10.04 #19953

    jrfern
    Member

    > ¿Habría que cambiar las depencias a Python 2.7?

    Resolvería problemas, pero quizás crearía otros. ¿Qué versiones llevan las Guadalinex  2009 (todavía usada), 2010 (la de los ordenadores de Secundaria no actualizados) y 2013? ¿Qué python iba en Ubuntu 10.04 sin hacer backports? ¿Nos convertimos en una aplicación que exige actualizar o peleamos para que funcione con sofrware y hardware antiguos?

    Es decir, no estoy en contra de tu propuesta, sino que planteo las implicaciones. ¿Y porqué funcionó la portable 2.0 en la misma máquina con python2.6?

  • in reply to: Urgente: Sorry wrong file format #19947

    jrfern
    Member

    Confirmado en la 2.0.1. ¿Con qué versión lo has creado? Sería importante saberlo para entender el error.

    El mensaje de error en la terminal es:

    File “/usr/lib/python2.7/dist-packages/exe/engine/resource.py”, line 689, in testForZombieResources

        self.checksumCheck()

      File “/usr/lib/python2.7/dist-packages/exe/engine/resource.py”, line 455, in checksumCheck

        siblings = self._package.resources[old_md5]

    <type ‘exceptions.KeyError’>: ‘a597d5acaf72cfcf4dfe37840718f335’

    O sea que parece un fallo del checksum.

    En contentv3.xml hay datos imposibles, como

     <string value=”c:\\users\\javier\\appdata\\local\\temp\\tmplvyams\\640px-Nanoscience_High-Performance_Computing_Facility.jpg”></string>

  • in reply to: Problema con la versión 2.0.1 en Ubuntu 10.04 #19944

    jrfern
    Member

    Esta misma mañana he visto cómo la portable 2.0.1 daba ese error, y la 2.0 no. Para mi sorpresa, porque mi hipótesis primera era que python2.6 no acaba de ir bien con las eXe actaules.

    De todas formas la solución óptima es que se instalara eXe 2.0.1 en la Guadalinex de los centros (seguimos con la 1.04).

  • in reply to: fill in the blanks, autohides special characters problem #19925

    jrfern
    Member

    I can confirm the bug, but in a slightly different form: I write ‘a<0’ and I get a wrong answer, and it shows ‘a0’ as the right answer. Obviously it’s filtering the ‘<‘ out.

    Thank you for the report.

  • in reply to: iDevice contenedor de otros iDevices #19916

    jrfern
    Member

    Entiendo. Sí, añadir un nuevo botón al pie del iDevice en modo edición, tras Guardar, Deshacer cambios, Borrar y Mover, un botón Exportar iDevice, sería amigable. Faltaría la interfaz Importar/Exportar iDevices. Veo complicaciones con el tema de las versiones (se llama “persistencia” aquí), pero para los usuarios sería útil.

    Podemos abrir Feature Request. Pero sabes que los recursos son limitados, debería pedirlo más gente para que suba en la lista de prioridades.

    Un saludo

  • in reply to: iDevice contenedor de otros iDevices #19910

    jrfern
    Member

    Tiene razón Luismi: puedes exportar nodos (páginas) sueltos, e importarlos en tu nuevo ELP: Pulsa el botón derecho en el bloque Estructura, sobre la página que quieras exportar. Teniendo las fuentes, el ELP, tienes todo lo necesario.

  • in reply to: Dificultades para usar IDevice wikipedia #19642

    jrfern
    Member

    A mí no me salta el error, pero es verdad que no encuentra la página .Parece que no funciona la redirección que hace la wikipedia (de “técnica pomodoro” a “Técnica_Pomodoro”). 

    He pensado que podría ser un problema con el espacio. Pero sí encuentra “El león del desierto”. ¿? En inglés encuentra “Pomodoro Technique”. ¿? ¿Fallo de eXe? ¿de la wikipedia?

    Archivos adjuntos:
    You must be logged in to view attached files.
  • in reply to: Problemas con acceso a páginas #19609

    jrfern
    Member

    Sería necesario que enviarais un ELP que tenga el problema. Si nosotros lo abrimos, es problema de vuestro ordenador: navegador, sistema operativo, antivirtus, cortafuegos… Pero se puede empezar a localizar el problema.

  • in reply to: Problemas con acceso a páginas #19593

    jrfern
    Member

    > haciendo doble clic en cada página

    No acabo de entender. ¿Estamos hablando de hacer doble ciic en el cuadradito de abrir o cerrar subsecciones de un capítulo? Eso las abriría y las cerraría. Y hacer doble clic en un página lo que hace es abrirla para cambiarle el nombre. Las páginas se abren pinchando en su nombre uan sola vez. Quizás es que no he entendido.

    Archivos adjuntos:
    You must be logged in to view attached files.
Viewing 15 posts - 16 through 30 (of 166 total)
Skip to content