jrfern

Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 46 through 60 (of 166 total)
  • Author
    Entradas
  • in reply to: Cuál es más compatible XHTML o HTML5? #19326

    jrfern
    Member

    1.- Como yo lo veo, xhtml es más compatible con el pasado (navegadores en versiones antiguas…), y html5 lo es con el futuro. Pero como tienes el ELP, tienes los dos mundos a golpe de ratón

    2.- Que alguien me corrija pero creo que son opciones para la exportación a páginas web, luego no tienes más que reabrir el ELP antiguo, cambiar las opciones, y reexportar.

    Gracias en nombre de lequipo

  • in reply to: Formato exe learning #19231

    jrfern
    Member

    $ exe_do -h

    Los expertos te hablarán de cómo contentv3.xml sustituye y mejora a content.data (que está ahí por compatibilidad).

  • in reply to: unknown locale: es_CU #19230

    jrfern
    Member

    Pues yo sigo viendo ahí un problema que hay que solucionar, no puede ser que no se puedan utilizar los otros locales nacionales del español/castellano. Lo que no entiendo es que sólo te haya pasado cuando has actualizado a la 14.04. ¿Podrías probar en una Ubuntu anterior a ver si ocurre lo mismo?

    Ante la no presencia es_CU (¿o estamos obligados a añadir todos los locales de país?), debe saltar a es, no a C (¿te sale eXe en inglés?).

    Muchas gracias por la información

  • in reply to: Templates para eXelearning #19200

    jrfern
    Member

    Aquí jrfern. Creo que ahora te explicas perfectamente (y admito que no te había entendido en TW). No puedo opinar sobre las características y posibilidades de las exportaciones SCORM, de hecho como usuario cada vez uso más la exportación a html5 simple.

    Esperemos a escuchar la opinión de los expertos.

    Un saludo y gracias por la paciencia

  • in reply to: unknown locale: es_CU #19178

    jrfern
    Member

    Hemos añadido pero no eliminado ningún locale. ¿Puede ser problema de tu instalación? ¿algo añadido o eliminado al actualizar a 14.04? ¿Tu locale es es_CU.UTF-8?

  • in reply to: Llamada a traductores #18780

    jrfern
    Member

    Olà Souza,

    Lo siento, pero ahí acaba mi portugués. Soy el coordinador de los equipos de traducción y agradezco en nombre de todos tu oferta de colaborar con la traducción al portugués de Brasil. ¿Podrías por favor enviar un correo electrónico a  translations arroba exelearning punto net ? Por correo te explicaré cómo trabajamos.

    No te preocupes por el idioma, creo que comprendo el portugués leído – as for me, would you prefer if I write in English? Français peut-être?

    Saludos y gracias

  • in reply to: Multi-select response text #18239

    jrfern
    Member

    A low-tech but very clever solution. I like it

  • in reply to: Multi-select response text #18201

    jrfern
    Member

    Good to read I was helpful! Nevertheless, I find your wording a bit too verbose, we should have to come out with something better. Right/wrong decision? Right/Wrong attempt?

  • in reply to: Multi-select response text #18198

    jrfern
    Member

    HI Ravi,

    English is one of the “official” languages” of the project, and participation in English is welcome.

    What wording would you suggest? I’m interested. In that and in any improvement you may suggest, parts of the code have been written by non-English speakers and the UI may need review.

    The locale files are in /usr/share/exe/locale, but I don’t think the English MO is used, as the source code is written in English. Anyway when you modify a PO file you have to compile it into the MO that the machine understands, try that (msgfmt).

    Regards

  • in reply to: Frustrado con pérdidas de datos. #18084

    jrfern
    Member

    El método de investigación parece cantado: prueba con ficheros en una carpeta que no esté vinculada a la sincronización de dropbox, y prueba con una sesión en la que no abras más de tres pestañas. Si los problemas desaparcen, ya tenemos al culpable (probablemente falta o corrupción de la memoria)

  • in reply to: Sugerencia glosario y más #18062

    jrfern
    Member
  • in reply to: Sugerencia glosario y más #18060

    jrfern
    Member

    En la que se está probando ahroa mismo, va por la beta dos.

  • in reply to: Sugerencia glosario y más #18057

    jrfern
    Member

    No sé porqué me ha recordado al nuevo iDevice Nota. ¿No sería un uso especial y podría reutilizarse código?

  • in reply to: Frustrado con pérdidas de datos. #18052

    jrfern
    Member

    > debe ser algo que hago que otros no, como por ejemplo, tener los archivos en dropbox?

    Esto no lo entiendo. ¿Trabajas en local o con los ficheros en la nube? ¿Puedes aclararlo para ir descatando cosas? ¿haces más cosas fuera de lo normal?


  • jrfern
    Member
Viewing 15 posts - 46 through 60 (of 166 total)
Skip to content