jrfern

Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 76 through 90 (of 166 total)
  • Author
    Entradas

  • jrfern
    Member

    Tengo eXe instalado (la 7.1) y además mi copia del repositorio git. Me he dado cuenta de que al lanzar eXe con el debugger de pydev, la versión de las bibliotecas y el path de configuración que está usando son los de la versión instalada (/usr/share/exe y ./.exe). ¿Cómo se hace para ejecutar exe con –standalone desde eclipse, en qué ventana es?

  • in reply to: English roadmap version #3328

    jrfern
    Member

    No problem at all (en fait aucun probleme, ceci est un projet international). As you ask in English… The roadmap is at https://exelearning.net/caracteristicas/#tab2 (an English version is mentioned at https://forja.cenatic.es/forum/forum.php?thread_id=166635&forum_id=632&group_id=197).

    Anyway, as could be expected, we lag a little bit behind, but the changes are outstanding: no XUL, browser-iindependence, update of the libraries used (tinymce…), full rewrite of the styles and their css, many new tanslations, iDevices…

    This forum is for public communication. Developers use https://forja.cenatic.es/tracker/?group_id=197. You are invted to join us.

    Amitiés

  • in reply to: Problema guardando un elp de mas de 2gb,(zip64) #2993

    jrfern
    Member

    No soy desarrollador, y lo que escribo puede que sea una tontería, pero creo que la versión de zipfile.py de python2.7 sí puede crear ficheros de más de 2Gb, si entiendo http://docs.python.org/2/library/zipfile.html.

    This module (…) can handle ZIP files that use the ZIP64 extensions (that is ZIP files that are more than 4 GByte in size)

    ¿Qué versión de eXe y qué versión de python usas? ¿Por qué no pruebas con otro sistema operativo?


  • jrfern
    Member

    Tenéis toda la razón del mundo. Hecho (ya está en el código fuente del git, para disponer del cambio habrá que esperar a nueva publicación).

  • in reply to: Suppression de iDevice #2544

    jrfern
    Member
  • in reply to: Informe traducciones en Intef7 #2543

    jrfern
    Member

    Nos interesa. ¿Puedes comunicarte conmigo por correo? Escribe a jrfern arroba gmail dot com

  • in reply to: Pruebas rc2 #2405

    jrfern
    Member

    Eso  acabó en este FR: https://forja.cenatic.es/tracker/?func=detail&group_id=197&aid=1559&atid=886. Serían necesarias las dos cosas: el marcado visual de los cambios (texto en rojo) y un botón más informativo.

  • in reply to: Grupo de trabajo de traducciones de eXe Learning #2350

    jrfern
    Member

    Hola, Dionisio, bienvenido al equipo (¡ya estás fichado!). Estamos trabajando intensamente en la cocina (correo, bugs en la Forja de CENATIC), y es verdad que estamos descuidando los carteles del escaparate. Resumo brevemente la situación: En días sale Intef7, con traducciones nuevas para catalán, valenciano, gallego, euskera, francés, italiano y castellano. Hemos empezado contactos para incorporar asturianu y aragonés. Se ha hecho un gran trabajo por parte del equipo de voluntarios. Hay que tener en cuenta que las traducciones que traía el eXe de exelearning.org son de 2008.

    ¿Cómo se está trabajando? Yo hago de coordinador. Preparo los nuevos ficheros PO a partir de los cambios que los desarrolladores hacen en el código, los envío por correo a los traductores de cada lengua, y después vuelvo a subir al repositorio git el PO traducido. Hasta ahora hemos sido un equipo pequeño, y este sistema bastaba. Ya veremos cuando pasemos de diez lenguas. Hoy mismo te enviaré el PO que sería necesario traducir para tener un PO para pt_PT.

    Sobre los errores que detectas, tienen su historia y su explicación, y ya están detectados y en vías de solución https://forja.cenatic.es/pm/task.php?func=detailtask&project_task_id=884&group_id=197&group_project_id=414.

    Seguimos en el correo. Bienvenido, y bienvenidos quienes quieran colaborar en este gran proyecto.

  • in reply to: No funciona "Save As" ni "Export" #2309

    jrfern
    Member

    ¿Qué versión de eXe usas en OSX y en Windows? ¿usas eXe en inglés? ¿has comprobado que no es un problema de permisos de escritura o de espacio en disco? Como ves, respondo con más preguntas.

  • in reply to: Sakai – ims – problemas en la importación #2308

    jrfern
    Member

    ¿Puedes aclarar los datos del problema? ¿Has generado un IMS Common Cartridge (raro) o el común IMS Content Package? IMS CC != IMS CP. El 99% de las veces los lms usan IMS CP o SCORM (1.2 ó 2004). ¿Será esta la explicación?

  • in reply to: Elecciones estables #2284

    jrfern
    Member

    > El idioma del documento (el de la pestaña metadatos) debe ser el valor de los atributos lang y xml:lang de las páginas, y debe ser el idioma utilizado para los botones y otros textos que eXe genera automáticamente.

    Por profundizar sólo en el tema de los idiomas, creo quelas necesidades posibles son más complicadas que eso. Piensa que eXe es una aplicación didáctica, y piensa que queremos que sea utilizada por el profesorado de idiomas. Estamos de acuerdo en que el idioma de la interfaz debe ser independiente del idioma del texto que estamos editando, ¿verdad?, pero en una documentación para clase de idiomas lo más frecuente es que el texto esté escrito al menos en dos idiomas. Eso no se puede leer de lang y xml:lang (al menos para idiomas más allá del idioma “principal” del texto), y el autor debe poder ir mancado en qué idioma está cada párrafo o fragmento, para que funcione la corrección ortográfica, incluso los posibles diccionarios.

    Además, el idioma del documento exportado debe poder ser elegido por el autor. Quizás quiera mensajes o iconos en castellano, para niveles inferiores o para adaptaciones, pero quizás pueda desear exportar el mismo documento con mensajes e iconos en inglés o francés.

    Llegamos a lo siguiente: idioma de interfaz, idioma principal, idiomas usados en fragmentos, idioma de exportación, e incluso idioma en metadatos como información para máquinas son decisiones diferentes que debemos lograr respetar. Ahora mismo si se elige una lengua en Utilidades, supongo que es una decisión que afecta a los cinco aspectos que he distinguido.

  • in reply to: Presentación y primeras dudas #2246

    jrfern
    Member

    commit 7928a1243b837cdd2e4388db91cd362c2b804d7eAuthor: Pedro Peña Pérez <pedro.pena@open-phoenix.com>Date:   Fri Dec 28 16:54:46 2012 +0100    Enlaces a anclas funcionando en modo edición

    Puedo equivocarme, pero me da la impresión de que se ha corregido el problema después de que saliera Intef6.3. Tendrás que esperar a la 7 (falta muy poco) si quieres usar anclas internas.

    • This reply was modified Hace 11 años, 9 meses by  jrfern.
    • This reply was modified Hace 11 años, 9 meses by  jrfern.
  • in reply to: Trabajando para la intef7 #2192

    jrfern
    Member

    … y valenciano, por Pilar Embid Giner. Terminadas las traducciones al catalán, castellano, euskera, francés, gallego y valenciano.

    Muchas gracias a los traductores

  • in reply to: Trabajando para la intef7 #2191

    jrfern
    Member

    … catalana, por Carles Ferrando Garcia.

  • in reply to: Trabajando para la intef7 #2180

    jrfern
    Member

    Euskera, por Joxemi Andonegi.

Viewing 15 posts - 76 through 90 (of 166 total)
Skip to content